هل تخصص الترجمة صعب

شيماء شعبان سبع

هَلْ تخصص الترجمة صعب من خلال موقع فكرة Fekera.com ‏عدد كبير جدا من الطلاب أصبح اليوم يلتحقون بالكليات التي تهتم بمجال الترجمة واللغات المختلفة وذلك بسبب المستقبل الكبير لهذه التخصصات والطلب الكبير المستمر على هذه التخصصات في الشركات والأماكن الضخمة ولذلك يبَحث الكثير من الطلاب والأشخاص على المعلومات حول لدراسة مثل هذه التخصصات تكون صعبة أم سهَلْة حتى يقبلون عليها ويتخذون منها مجالا لهم.

‏هَلْ تخصص الترجمة صعب ؟

  • ‏لا يوجد مجال على وجه الأرض في المحتوى الدراسي صعب بالنسبة للطالب الذي يكون مهتم ومولع بهذا المجال فإذا كان الطالب من محبي الترجمة واللغات المختلفة سوف يكون هذا المجال بالنسبة لهم مشوق جدا ولن يكون صعبا للغاية فمجال الترجمة يتعامل مع مجموعة من اللغات وكل طالب يتخصص في اللغة المحبوبة إليه.

اقرأ ايضًا :  هَلْ تخصص الاقتصاد له مستقبل للبنات

مفهوم الترجمة

  • ‏الترجمة هي عبارة عن عملية التحويل يتم فيها تحويل بعض النصوص والكلمات المكتوبة بلغة معينة إلى مجموعة من اللغات الأخرى بحيث يتم تحويل النص كما هو بنفس المعنى ونفس المضمون ولكن فقط يتم تغيير اللغة فهي عملية مسؤولة عن الترابط الثقافي والحضاري.
  • ولا يمكن الاستغناء عن الترجمة في أي بلد مهما كانت حيث أن هناك مجموعة كبيرة جدا من الأشخاص يقومون بترجمة الكتب من اجل الاستفادة منها في جميع أنحاء العالم وفي الثقافات المختلفة أيضا وتعتبر الترجمة واحدة من المجالات التي يكون لها إقبال مرتفعة جدا في الأسواق نظرا لقلة عدد المترجمين.

اقرأ ايضًا :  هَلْ تخصص تبريد وتكييف له مستقبل

لماذا عليك اختيار دراسة تخصص الترجمة؟

‏نظرا لأن هذا المجال أو التخصص يحتوي على عدد كبير جدا من المميزات التي تجعله واحد من التخصصات المطلوبة جدا في الأسواق ويقبل عليه عدد كبير جدا من الطلاب وأنه يتميز بمجموعة من المؤهَلْات التي لا توجد في أي تخصص آخر موجود:

  • ‏من أهم المميزات هو ضمان فرصة العمل بعد إنهاء الدراسة وبالإضافه إلى أن العمل يكون بأجر مرتفع جدا مقارنة بالوظائف الأخري.
  • ‏عدم تقيد ساعات العمل بوقت معين ولكن هناك مرونة في العمل يمكن أداء عملية الترجمة في أي وقت.
  • ‏من أهم الأمور أنها أيضا تتيح فرصة العمل من المنزل عن طريق القيام بكتابة المحتوى باللغات المختلفة أو القيام بعملية الترجمة على المواقع المشهورة المختلفة.
  • ‏تساعد على زيادة الثقافة والوعي لدى الشخص ويصبح قادر على السفر إلى أي مكان خارج بلده.

‏مجالات العمل المتاحة أمام تخصص الترجمة

هَلْ تخصص الترجمة صعب

‏عدد كبير جدا من الطلاب المقبلين على الإلتحاق بهذا التخصص يسعون جاهدين من أجل التعرف على ما هي المجالات المتاحة للعمل بها والاستفادة من هذا التخصص، هناك العديد من المجالات المتاحة في الأسواق والمطلوبة أيضا بدرجة كبيرة الحصول على عدد من المترجمين من مختلف اللغات ومن أهم هذه الأماكن:

  • مكاتب وشركات الترجمة
  • دور النشر
  • المؤسسات والمنظمات الدولية
  • المدارس والمعاهد
  • المستشفيات
  • مراكز المؤتمرات
  • شركات الترجمة الفورية
  • وكالات الأخبار العالمية أو الصحف
  • مواقع الترجمة الحرة على الإنترنت
  • ترجمة النصوص الأدبية بشكل شخصي ثم نشرها في إحدى دور النشر.

أنواع الترجمة

هَلْ تخصص الترجمة صعب

  • ‏يوجد نوعين من الترجمة، الترجمة التحريرية وهي التي تعتمد على ترجمة الكتب والمقالات و أي شيء يعتمد فيها علي الترجمة عن طريق الترجمة الكتابية .
  • بينما الترجمة الفورية وهي الترجمة التي يتم فيها تحويل الكلمات إلى معاني يفهمها بعض الأشخاص الآخرين مثل الترجمة في المناطق الأثرية من قبل المترجمين أو أي ترجمة تعتمد على الكلام فقط.

اقرأ ايضًا :  تخصص تحقيق جنائي في السعودية